スカッシュワード

詠み人知らず

一日だけ幸せでいたいならば、床屋に行け。一ヶ月だけ幸せでいたいなら、結婚をしろ。一生幸せでいたいなら、正直でいることだ。

このエントリーをはてなブックマークに追加

3-img

一日だけ幸せでいたいならば、床屋に行け。
一週間だけ幸せでいたいなら、車を買え。
一ヶ月だけ幸せでいたいなら、結婚をしろ。
一年だけ幸せでいたいなら、家を買え。
一生幸せでいたいなら、正直でいることだ。


If you would be happy for a day, get drunk;
For two days, get a pig;
For a month, get married;
And for life, plant a garden.


via イギリスの諺


選者:木下奈緒美




【追記】

日本語と英語の意味が異なると混乱してしまった方もいらっしゃるようで申し訳ありません。

こちらの諺ですが、数種類の表現で現代まで語り継がれており、直訳をすると全く異なってしまいます。

直訳に近い表現もありましたので、掲載をさせて頂きます。

Let him that would be happy for a day, go to the barber;
for a week, marry a wife;
for a month, buy him a new horse;
for a year, build him a new house;
for all his lifetime, be an honest man.

ちなみに、漫画・アニメで有名な『クレヨンしんちゃん』の主人公であるしんのすけの父親、野原ひろしも作中で言っており、そちらでご存知な方もいらっしゃるかと思います。

ページトップ

人気ブログランキングへ ブログパーツ